Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
 

eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >

Просмотр коллекции "Горловский институт иностранных языков" по группе - По заглавию

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Є Ж З И І К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
или введите несколько первых букв:   
Сортировка: Упорядочнить: Вывести на страницу: Авторы:
Отображение результатов 224 до 243 из 513
< назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2015Основные причины, способствующие реализации словообразовательного потенциала существительных британского английского языкаВолкова, Наталья Валериевна; Volkova, N. V.
2016Основные тематические категории лингвострановедческой направленности на уроках немецкого языкаФалина, Наталия Анатольевна; Falina, N.A.
2018Основные трудности перевода текстов военной тематики с английского языкаРешетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2016Основные факторы, способствующие реализации словообразовательных возможностей субстантивов в американском варианте английского языкаВолкова, Наталья Валериевна; Volkova, N. V.
2016Основные черты жанра антиутопии в немецкой литературеИзвекова, Инна Юрьевна; Izvyekova, I. Yu.
2016Особенности антропоэтонимикона романа Кена Фоллетта «Падение Гигантов»Минина, Елена Владимировна; Minina, Ye. V.
2021Особенности достижения устойчивой личностной идентичности в студенческом возрастеКондрашова, М.В.; Kondrashova, M.V.
2019Особенности жизненного мира личности, длительно проживающей в экстремальной социогенной ситуацииСкляренко, О.Н.; Sklyarenko, O.N.
2019Особенности использования номинализации и вербализации структуры предложения при переводе русских народных сказок на английский языкИванова, Н.А.; Ivanova, N.A.
2015Особенности использования трансформации номинализации структуры предложения при переводе романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» на английский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2016Особенности и трудности перевода терминов и псевдопростых слов в немецкой научно-технической литературеСолопова, Л.Е.; Solopova, L.E.
2015Особенности межжанрового синтеза в романах В. Аксёнова начала ХХI века («Вольтерьянцы и вольтерьянки», «Москва Ква-Ква»)Ивахненко, Марина Николаевна; Ivakhnenko, M. N.
22-Окт-2020Особенности мировоззрения у людей, проживающих в условиях гражданской войныАндреева, И.А.; Andreeva, I.A.
2017Особенности перевода англоязычных терминов сферы семейного права на русский языкИванова, Наталья Анатольевна; Ivanova, N. A.
2016Особенности перевода высказываний второго уровня эквивалентностиИвахненко, М.Н.; Ivakhnenko, M.N.
2021Особенности перевода медицинской терминологии с английского на русский языкЯсинецкая, Н.А.; Yasinetskaya, N.A.
2020Особенности перевода политического дискурса: манипуляции массовым сознаниемРешетарова, И.В.
2018Особенности перевода поэтонимов с английского языка на русский (на материале романа К. Фоллетта «Гибель гигантов»)Ивахненко, М.Н.; Ковалевская, К.С.; Ivakhnenko, M.N.; Kovalevskaya, K.S.
2018Особенности перевода публичной политической речи (на материале выступлений В.В. Путина)Решетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2019Особенности перевода разностилевых плеоназмов как явлений речевой избыточностиЖиденко, Л.А.; Zhidenko, L.A.
Отображение результатов 224 до 243 из 513
< назад   дальше >