Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
 

eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >

Просмотр коллекции "Горловский институт иностранных языков" по группе - По заглавию

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Є Ж З И І К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
или введите несколько первых букв:   
Сортировка: Упорядочнить: Вывести на страницу: Авторы:
Отображение результатов 397 до 416 из 513
< назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2016Содержание концепта ‘Закон’ и его функционирование в публицистическом дискурсеЖуков, Юрий Юрьевич; Zhukov, I. I.
2017Содержательные формы концепта ‘Байкал’Дмитриева, Ю.Л.; Dmutrieva, J.L.
2016Созависимость как фактор влияния на удовлетворенность бракомКондрашова, Марина Вячеславовна; Kondrashova, M. V.
2016Соотношение понятий «картина мира», «образ мира» и «модель мира»Дмитриева, Юлия Леонидовна; Dmutrieva, J. L.
2016Сопоставительный анализ побудительных конструкций в речевом акте «совет» в английском и украинском языкахДринко, Анна Геннадьевна; Drinko, A.G.
2017Социально-гуманитарный аспект гражданской обороны Донецкой Народной РеспубликиКрайняя Н.В.; Kraynyaya N.V.
2019Социально-ориентированная рыночная экономика: опыт ГерманииЕмельянова, И.Ф.; Yemelyanova, I.F.
2021Социально-психологическая характеристика военного конфликта в ДонбассеНовикова, Н.В.
2017Социально-психологические проблемы французской молодёжи: подростковый суицидБолотова, Ольга Васильевна; Bolotova, O. V.
2016Социо-коммуникативные параметры и супрасегментные маркеры синергетики «интервью»Штакина, Людмила Александровна; Shtakina, L. A.
2020Специфика обучения переводу фразеологизмов с компонентом цветообозначения (на материале русского, английского и французского языков)Решетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2018Специфика обучения студентов-психологов переводу специализированной литературыИвахненко, М.Н.; Ivakhnenko, M.N.
2017Специфика перевода прозвищ с английского на русский язык (на материале романа Кена Фоллетта «Гибель Гигантов»)Минина, Е.В.; Minina, Ye.V.
2021Специфика перевода стендап-комедииРешетарова, И.В.; Решетарова, А.М.; Reshetarova, I.V.; Reshetarova, A.M.
2018Специфика преподавания учебной дисциплины «Лингводидактика и межкультурная коммуникация» магистрантам-переводчикам.Иванова, Н.А.; Ivanova, N. A.
2018Специфика учебника по «Практике устной и письменной речи» для будущих переводчиковРешетарова, И.В.; Reshetarova, I.V.
2014Способи передачі власних назв при закадровому перекладіВострецова, Виктория Александровна; Vostretsova, V. A.
2016Способы образования эвфемизмов в немецком языкеКолесникова, Лидия Ильинична; Kolesnikova, L. I.
2020Способы перевода отглагольных существительных с русского языка на английский.Ясинецкая, Н.А.; Yasinetskaya, N. A.
2021Способы передачи заимствований в аудиовизуалном переводе (на материале экранизации романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин»)Решетарова, И.В.; Коваленко, Ю.Э.; Reshetarova, I.V.; Kovalenlo, Yu.E.
Отображение результатов 397 до 416 из 513
< назад   дальше >