Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
Поиск в архиве
Расширенный поиск
Главная страница
Просмотреть
Разделы
и коллекции
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Зарегистрированным:
Обновления на e-mail
Мой архив
ресурсов
Редактировать профиль
Справка
О DSpace
eaDonNTU, Donetsk
>
ОО ВПО ДНР
>
Горловский институт иностранных языков
>
Просмотр коллекции "Лингвистика (перевод)" по группе - По заглавию
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Д
Е
Є
Ж
З
И
І
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заглавию
по дате публикации
по дате сохранения
Упорядочнить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 102 до 119 из 119
< назад
Дата публикации
Название
Автор(ы)
2020
Способы передачи разговорной лексики и просторечия в художественном переводе (на материале повести М. Булгакова «Собачье сердце»).
Ясинецкая, Н.А.
;
Yasinetskaya, N.A.
2017
Средства передачи юмора (на материале переводов произведений О. Генри и Дж. К. Джерома на русский язык)
Ясинецкая, Н.А.
;
Yasinetskaya, N.A.
2015
Стратегии передачи культурно-маркированных единиц в аудиовизуальном переводе
Вострецова, Виктория Александровна
;
Vostretsova, V. A.
2016
Стратегия и тактика передачи стилистических особенностей оригинала в переводе (на материале англоязычного каламбура)
Иванова, Наталья Анатольевна
;
Ivanova, N. A.
2018
Трудности перевода антропонимов в книге для детей Энид Блайтон «Приключения Нодди»
Филатова, В.А.
;
Filatova, V.A.
2017
Трудности художественного перевода и авторский стиль (на примере русскоязычных переводов романа Дж.К. Роулинг «Гарри Поттер»)
Ивахненко, М.Н.
;
Ivakhnenko, M.N.
2019
Формирование навыка компрессии текста на занятиях по аудиовизуальному переводу
Вострецова, В.А.
;
Vostretsova, V.A.
2020
Формирование навыка передачи прецизионной информации на занятиях по устному переводу.
Вострецова, В.А.
;
Vostretsova, V.A.
2019
Формирование навыков и умений письменного перевода на начальном этапе обучения
Иванова, Н.А.
;
Ivanova, N.A.
2016
Функциональное значение примечаний переводчика (на материале перевода записок Н. Дуровой на английский
Филатова, В.А.
;
Filatova, V.A.
2022
Функционирование мифологем в аудиовизуальном тексте
Вострецова, В.А.
;
Vostretsova, V.A.
2019
Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации
Жиденко, Л.А.
;
Zhidenko, L.A.
2016
Художественный перевод как особое направление переводческой деятельности
Ивахненко, Марина Николаевна
;
Шаповалов, В. В.
;
Ivakhnenko, M. N
;
Shapovalov, V. V.
2018
Эквивалентность и адекватность перевода художественных текстов. Artamonova, E. I. Equivalence and adequacy of the translation of artistic texts.
Артамонова, Е.И.
;
Artamonova, E.I.
2015
Эмфатические побудительные конструкции в английском и украинском языках
Дринко, Анна Геннадьевна
;
Drinko, A. G.
2018
Этнографические реалии в аспекте перевода (на материале рассказа А.П. Чехова «Студент»)
Филатова, В.А.
;
Filatova, V.A.
2016
Язык деловой документации
Сытенко, Ольга Александровна
;
Sytenko, O. A.
2015
Языковая и стилистическая сущность заимствованных англицизмов
Ясинецкая, Наталья Анатольевна
;
Yasinetskaya, N. A.
Отображение результатов 102 до 119 из 119
< назад