Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
Поиск в архиве
Расширенный поиск
Главная страница
Просмотреть
Разделы
и коллекции
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Зарегистрированным:
Обновления на e-mail
Мой архив
ресурсов
Редактировать профиль
Справка
О DSpace
eaDonNTU, Donetsk
>
Просмотр коллекции "ОО ВПО ДНР" по группе - Даты
Перейти на позицию в каталоге:
(выберите год)
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1985
1980
1975
1970
1960
1950
(выберите месяц)
Январь
Февраль
Март
Апрель
Май
Июнь
Июль
Август
Сентябрь
Октябрь
Ноябрь
Декабрь
Или введите год:
Сортировка:
по дате публикации
по дате сохранения
по заглавию
Упорядочнить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 741 до 760 из 1092
< назад
дальше >
Дата публикации
Название
Автор(ы)
2020
Остап Бендер как романтический герой
Шишкина, И.Е.
;
Shishkina, I.E.
2020
Способы перевода отглагольных существительных с русского языка на английский.
Ясинецкая, Н.А.
;
Yasinetskaya, N. A.
2020
Способы передачи разговорной лексики и просторечия в художественном переводе (на материале повести М. Булгакова «Собачье сердце»).
Ясинецкая, Н.А.
;
Yasinetskaya, N.A.
2020
Возможности использования реалий на занятиях по аудиовизуальному переводу.
Вострецова, В.А.
;
Vostretsova, V.A.
2020
Формирование навыка передачи прецизионной информации на занятиях по устному переводу.
Вострецова, В.А.
;
Vostretsova, V.A.
2020
Жанровые особенности потребительских инструкций в немецком языке и принципы передачи их на русский язык.
Солопова, Л.Е.
;
Solopova, L.E.
2020
Особенности перевода политического дискурса: манипуляции массовым сознанием
Решетарова, И.В.
2020
Забавные ошибки в переводах студентов непрофильной специальности.
Минина, Е.В.
;
Minina, Ye.V.
2020
Переводческие курьезы.
Минина, Е.В.
;
Minina, Ye.V.
2020
Словосложение как способ словообразования в английском языке на примере произведений детской литературы в оригинале и переводе
Филатова, В.А.
;
Filatova, V. A.
2020
Характеризующий потенциал поэтонимов (на материале дилогии Кена Фоллетта «Столпы Земли» и «Мир без конца»).
Минина, Е.В.
;
Minina, Ye.V.
2020
К вопросу о передаче реалий при переводе русских народных сказок на английский язык
Иванова, Н.А.
2020
Проблемы манипулирования сознанием в дискурсе современных медиа
Решетарова, И.В.
;
Reshetarova, I.V.
2020
Специфика обучения переводу фразеологизмов с компонентом цветообозначения (на материале русского, английского и французского языков)
Решетарова, И.В.
;
Reshetarova, I.V.
2020
Авторская оценка в именах персонажей англоязычных художественных произведений и способы ее передачи на русский язык
Ивахненко, М.Н.
;
Ivakhnenko M.N.
2020
Поэтоним как средство реализации авторской оценки в оригинале и переводе цикла фэнтезийных романов о Гарри Поттере
Ивахненко, М.Н.
;
Ivakhnenko, M.N.
2020
Информационный бюллетень новых поступлений (апрель 2020 г.). Вып. 4 (24)
Кирпиченко, Евгения Викторовна
2020
Органы внутренних дел как субъект обеспечения общественной безопасности
Братковский, А. В.
2020
Основания и условия допуска переводчика к участию в судопроизводстве
Катаев, Е.В.
2020
Основы административного права
Пикалова, Н. А.
;
Рукавишникова, Е. К.
Отображение результатов 741 до 760 из 1092
< назад
дальше >