Электронный архив
Донецкого национального технического университета (г.Донецк)
Electronic archive of Donetsk national technical university (Donetsk)
 

eaDonNTU, Donetsk >
ОО ВПО ДНР >

Просмотр коллекции "Горловский институт иностранных языков" по группе - По заглавию

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Є Ж З И І К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
или введите несколько первых букв:   
Сортировка: Упорядочнить: Вывести на страницу: Авторы:
Отображение результатов 259 до 278 из 513
< назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2013Перевод как предусловие заимствования новых англицизмов украинским языкомЯсинецкая, Наталья Анатольевна; Yasinetskaya, N. A.
2014Перевод каламбуров из записок Н. А. Дуровой «Кавалерист-девица. Происшествие в России» на английский языкФилатова, Виктория Алексеевна; Filatova, V. A.
2018Перевод рекламы: стереотипные отличия в немецкой рекламе на российском рынкеСолопова, Л.Е.; Красницкая, Е.А.; Трищенко, Т.А.; Solopova, L.E.; Krasnitskaya, E.A.; Trishchenko, T.A.
2021Перевод топонимов в романе-антиутопии Вероники Рот «Дивергент»Минина, Е.В.; Minina, Ye.V.
2018Перевод топопоэтонимов с английского языка на русский (на материале романа Кена Фоллетта «Мир без конца»).Минина, Е.В.; Minina, Ye.V.
2018Перевод художественной прозы: виды перевода и их особенностиСолопова, Л.Е.; Solopova, L.E.
2019Переводческие и издательские ошибки (на примере творчества Эдит Несбит)Филатова, В.А.; Filatova, V. A.
2020Переводческие курьезы.Минина, Е.В.; Minina, Ye.V.
2016Переводческий метатекст географического типа в переводе Мэри Ф. Зирин записок Надежды ДуровойФилатова, Виктория Алексеевна; Filatova, V. A.
2019Переводческое перефразирование как средство лингвокультурной адаптации текста (на материале немецкой сказки)Солопова, Л.Е.; Solopova, L.E.
2018Передача имен собственных при переводе русских народных сказок на английский язык.Rendition of proper names when translating Russian folk tales into English.Иванова, Н.А.; Ivanova, N. A.
2018Передача лексических особенностей протокольных выступлений при переводе.Rendering the lexical peculiarities of protocol speeches in translation.Иванова, Н.А.; Ivanova, N. A.
2016Переосмысление фольклорных сюжетов в «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» А. С. ПушкинаШишкина, Илона Евгеньевна; Shishkina, I. E.
2017Периферийные разряды поэтонимикона дилогии Кена Фоллетта «Столпы Земли» и «Мир без конца»Минина, Елена Владимировна; Minina, Ye. V.
2017Перспективы развития обучения студентов в сфере безопасности жизнедеятельностиКрайняя, Наталья Викторовна; Kraynyaya, N.V.
2014Поетоніми біблійного походження в творчості Кена ФоллеттаМинина, Елена Владимировна; Minina, О. V.
2013Поетонім як об’єкт літературної ономастикиМинина, Елена Владимировна; Minina, О. V.
2017Политизация общественных движений в 90-х годах ХХ века Politicization of Public Organizations in the 90-ies the XX CenturiesЕвсюкова Н.В.; Evsyukova N.
2018Помощь преподавателей Донбасса фронту в годы Великой Отечественной войныШатохина, М.В.; Shatokhina, M.V.
2016Понимание и его образ в области коммуникации. Понятие образаБоговая, Ольга Федоровна; Bogovaya, O. F.
Отображение результатов 259 до 278 из 513
< назад   дальше >